Aucune traduction exact pour مطلق العنان

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe مطلق العنان

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Ein iranisches Atomwaffenprogramm lehnt Ägypten klar ab. Kairo fürchtet, eine iranische Atombombe würde einen Verzicht Israels auf sein atomares Waffenarsenal endgültig unmöglich machen.
    هذا وترفض مصر البرنامج النووي الإيراني رفضا قاطعا، فالقاهرة تخشى في حالة تطوير إيران للقنبلة الذرية أن تمتنع إسرائيل بشكل مطلق عن نزع سلاحها النووي.
  • Sie folgen nicht mehr der alten islamistischen Strategie, deren Ziel die Verwirklichung einer islamischen Gesellschaft war, sondern definieren ihre Existenz selbst als Ausdruck vollkommener Islamität.
    فهذه الحركات لم تعد تتبع الاستراتيجية الإسلامية القديمة التي كانت تهدف إلى تحقيق فكرة الأمة الإسلامية بل أصبحت تستشعر وجودها على أنه تعبير عن الإيمان المطلق بالدين الإسلامي.
  • bekundet seine äußerste Entschlossenheit, den Terrorismus im Einklang mit seiner Verantwortung nach der Charta der Vereinten Nationen zu bekämpfen;
    يعرب عن تصميمه المطلق على مكافحة الإرهاب، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛
  • Die Völker der Welt erwarten von jedem Mitgliedstaat ohne Ausnahme, dass er diese Zusage stets einhält, da diese erste Säule der Schutzverantwortung, die auf seit langem bestehenden völkerrechtlichen Verpflichtungen beruht, absolut unverzichtbar ist, wenn die Schutzverantwortung aus dem Bereich der Rhetorik in den Bereich der Doktrin, der Politik und des Handelns überführt werden soll.
    وتنتظر شعوب العالم من الدول الأعضاء كافة أن تفي بالتزامها هذا في جميع الأوقات لأن هذه الركيزة الأولى للمسؤولية عن الحماية، بما تستند إليه من التزامات قائمة منذ أمد طويل بموجب القانون الدولي، لها أهميتها المطلقة إذا كان للمسؤولية عن الحماية أن تتجاوز عالم الخطابة إلى عالم المذهب والسياسة والفعل.
  • Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis über die Menschenrechts- und humanitäre Situation in Burundi zum Ausdruck und fordert die verantwortlichen Parteien erneut auf, die vollinhaltliche Einhaltung der einschlägigen internationalen Übereinkommen zu gewährleisten.
    وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بإسهام الرئيس بونغو، رئيس جمهورية غابون، وإسهام السيد زوما، نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، ويعرب عن تأييده المطلق لجهودهما.
  • In vielen Gesellschaften tragen Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, namentlich geschiedene, getrennt lebende und unverheiratete Frauen sowie Witwen, ein besonders hohes Armutsrisiko.
    وفي مجتمعات كثيرة، تواجه الأسر المعيشية التي ترأسها نساء، بما فيها المطلقات والمنفصلات عن أزواجهن وغير المتزوجات والأرامل، خطر التعرض للفقر بوجه خاص.
  • Als übergeordnetes Ziel des Berufsstandes der Manager wird,wie bereits erwähnt, nicht weniger als die Schaffung „weltweitnachhaltigen wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Wohlstandes“ definiert.
    أما عن الأهداف المطلقة لمهنة الإدارة فإنها، كما رأينا، لاينبغي أن تقل عن "جلب الرخاء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي المستداملمختلف أنحاء العالم".
  • Es ist daher notwendig, ein neues, weniger absolutes Konzept von Staatssouveränität zu definieren.
    كل هذا مجتمعاً يقودنا إلى مطلب مُـلِح يملي علينا تأسيسمفهوم لسيادة الدولة يقل عن الحرية المطلقة.
  • Mittelmäßige politische Führer und ein zur Karikaturverkommener öffentlicher Diskurs machen den liberalen Kapitalismuszu einer schlechten Werbung für die absolute Idee.
    إن الزعماء السياسيين المتوسطي المواهب، في ظل الخطاب العامالكاريكاتوري الهزلي، يجعلون من الرأسمالية الليبرالية أداة إعلانيةهزيلة عن فكرة مطلقة.
  • Zwei Jahrzehnte lang hatte Khamenei das trügerische Bildeines unparteiischen und großmütigen Führers kultiviert, doch seinetrotzige öffentliche Unterstützung für Ahmadinedschad entlarvte ihnals engstirnigen, parteiischen Autokraten.
    لقد نجحخامنئي طيلة عقدين من الزمان في زرع صورة مخادعة لمرشدنزيه غير متحيز ونبيل، ولكن تأييده العلني المطلق للرئيس أحمدي نجادكشف عن شخصيته الحقيقية بوصفه حاكماً مستبداً متحزباً ضئيلالأهمية.